文化資產局臺灣世界遺產潛力點
* 首頁 * 網站導覽 *
今日瀏覽人次:3017 累計瀏覽人次:5414421 / 2024年11月21日星期四
非物質文化遺產

布農族歌謠

Bunun Music
國家 : 臺灣
所在地區 : 亞洲及太平洋地區
遺產類別 : 臺灣非物質文化遺產潛力名錄

布農族為臺灣原住民族的一支,分布範圍以中央山脈為主,包含南投縣的仁愛與信義鄉;花蓮卓溪鄉、萬榮鄉;臺東的海端鄉與延平鄉;及高雄的那瑪夏區與桃源區。主要分為卓社群、郡社群、卡社群、丹社群、巒社群,以及已被鄒族同化的蘭社群六個社群。郡社群人稱「歌」為hodas,對於布農族而言,常與農事、祭儀、禮俗等緊密結合在一起,是群體共同創作的聲音藝術,更是傳統社會傳達人與人、人與神之間關係的重要媒介。其中又以 Pasibutbut(祈禱小米豐收歌或稱八部合音)最為聞名。pasibutbut 的起源隨著族群遷徙及代代相傳而產生不同的說法,大體來說,布農族皆相信其起源於先祖們在戰場上的一次奇遇,至於所聽聞的內容,有人說是聽到幽谷中飛瀑壯麗的迴響;也有一說是聽見橫亙於前的巨大中空枯木中,蜂群鼓翅的共鳴聲響,令人心生肅穆敬畏,所以通力合作模仿傳唱這種聲響而形成。在這次大自然的奇遇之後,當年的小米收成比任何一年都豐盛,祖先們相信這次的奇遇是天神 (dehanin)所給予的好兆頭,因而代代相傳對這些聲響的模仿。

pasibutbut 目前只在郡社群及巒社群中使用,傳統的演唱時機和場合,與小米的生 長相關,音樂就是族人對天神的祈禱。每逢傳統布農族曆的一月播種祭(minpian), 祭司會慎選族中男子多人圍成圓圈演唱pasibutbut,以逆時針緩步移動,藉由歌聲 上達天聽,祈求小米的播種能順利豐收並堆滿穀倉。1952 年日本音樂學者黑澤隆朝 將布農族的pasibutbut寄至聯合國教科文組織,當代知名的音樂學者對於古老的部落竟有如此繁複的多音性音樂感到驚訝,視之為人類音樂的珍寶。

除了與農事祭儀、生命禮俗結合在一起的祭儀性歌謠如 pasibutbut(祈禱小米豐收歌)、malstapan(誇功宴)、pisilahe(祭槍之歌)外,布農族在日常生活中的事務也 可以轉化成歌唱抒發,音樂形式主要以布農族慣用的 Do、Mi、Sol、Do 泛音音階的和 聲附和領唱者,或以有規律的呼喊訊息形成曲調。部份童謠、歌謠則以獨唱方式表現。 因現代化與外來文化的影響,加上戰後基督宗教的傳入,布農族以傳統農耕及狩獵 維生的生活型態,以及以小米為中心的歲時祭儀和傳統信仰深受動搖;此外部份 歌謠音樂的聲部要求獨特的音色與極佳的音感,需長時間耳濡目染的學習與摸索 才能勝任。在後繼乏人的情形下,使得布農族的 pasibutbut 沈寂了好一陣子。近 十幾年來,族人開始回頭尋求自身的文化價值,借著歌謠音樂等重要文化元素的復 興、傳承、教育,重新凝聚族群認同。現在布農族音樂 pasibutbut 音樂從原本依 附於祭典儀式,逐漸轉為文化表演的性質,登錄為傳統表演藝術類別的文化資產予 以保護,同時也成為布農族表演藝術創作的重要文化元素。

 

The Bunun people are one of the indigenous peoples in Taiwan who mainly live in the Central Mountain Range region, including Ranai Township and Xinyi Township in Nantou County, Zhuoxi Township and Wanrung Township in Hualien County, Haiduan Township and Yanping Township in Taitung County, and Namasia District and Taoyuan District in Kaohsiung. Bunun people consist mainly of six tribes, which are the Taketodo, Bubukun, Take-baka, Take-vatan, Take-banuan, and the Take-pulan tribe that has been assimilated by the Tsou people.

For the Bubukun tribe, hodas is the word for songs, which are closely linked to farming,ritual ceremonies, and customs. Hodas is the tribal collective vocal art, which is also an important channel in the traditional society for communicating with other people and with the gods. The most famous song of all is pasibutbut (an eight-part polyphony that is a prayer for a good millet harvest).

There are different stories regarding the origin of pasibutbut, which probably changes along with the tribal migration history and oral narration passed from generation to generation. In general, Bunun people believe the origin as a miracle the ancestors encountered on the battlefield. As for the detail of what the warriors heard, some say that it was the magnificent echo of waterfalls in the valleys, while others say that it was the resonating sounds of a swarm of bees vibrating their wings within a giant hollow tree trunk right in front of the ancestors. They would sing together to imitate such aweinspiring sounds, that later became the pasibutbut. After the amazing encounter with nature, the millet harvest that year was better than any other year. Thus the ancestors believed that the sound was a good omen from the gods (dehanin), and passed the pasibutbut from one generation to the next.

Currently, pasibutbut is used only by the Bubukun and Take-banuan tribes, and the traditional occasion and location for a singing performance is related to the growth of millet, because music is the tribal prayer to the gods. During the Bunun January sowing festival (minpian), the priest would carefully select many of the tribal men to sing pasibutbut in a circular formation that would move slowly in a counter-clockwise manner. They hoped that the voice of their songs would reach heaven, granting them blessings for a bountiful millet harvest to fill their grain storage. In 1952, Japanese musical scholar Kurosawa Takatomo sent the Bunun tribal pasibutbut to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). The renowned musical scholar was quite surprised by the polyphonic nature of the music from ancient tribes, and regarded it as a musical treasure of the human race.

In addition to ceremonial songs such as the pasibutbut, malstapan (a banquet in celebration of merits), and pisilahe (song of ritual spears) that are related to farming rituals and life celebrations, the Bunun people also sing about life in general. The musical format for such songs mainly use Bunun people’s common overtone harmony of Do, Mi, Sol, and Do to accompany the lead singer, or the song may consist of rhythmic shouting of messages. Some nursery rhymes and ballads are intended as solo performances.

The traditional Bunun tribal lifestyle of farming and hunting, and the annual rituals and traditional beliefs centered around millet sowing and harvests have been greatly impacted by modernization, the influx of foreign culture, and the introduction of Christianity after the war. In addition, the vocal part of some of the songs requires unique sound qualities as well as an excellent sense of sound, such that competent singers are born only after a long time of learning and exploration. The lack of such musical talents and dedication has led to the silence of Bunun’s pasibutbut for quite a while.For the past dozen years, Bunun people have begun looking back in search of their own cultural values, to promote ethnic identity through the revival, continuance, and education of important cultural elements such as songs and music. Currently, in addition to serving its original ceremonial purpose, Bunun tribal pasibutbut music has transformed to become cultural performances. Pasibutbut has been registered as a traditional cultural asset in the category of performance-art that is to be preserved. It has also become an important cultural element of Bunun tribal performance and creative art.

馬祖列島位於臺灣海峽西側,由36座島礁組成,星羅棋佈於閩江口外,串連為一海上明珠。堅硬的花崗岩是大地天賦的素材,丘陵起伏、岩岸蜿蜒,構成馬祖的基礎地形特色。而遠從6,000年前新石器時代史前人類的島嶼生活遺跡、漢朝閩越族避走海外形成海洋民族、清初閩東沿海漁民和少數泉州人蜂湧移居,就地取材、打石砌牆、圍牆築屋,在各個澳口沿等高線形成依山的聚落,構成了現在馬祖獨特的聚落型態;至國共內戰,馬祖成為軍事重地,銘刻上坑道、碉堡、標語、砲臺等戰地烙印,在山陵起伏下,是一條條坑道的交織,密度為全世界之冠。

馬祖戰地文化是全世界從「熱戰」到「冷戰」,以致於邁向目前「和平共處」階段,保存最完整、最佳的示範點,更是全球獨一無二的戰爭文化遺址。德國柏林圍牆只留小段供人憑弔;南北韓38度線處於準戰爭狀態;越南前南、北越鴻溝消滅殆盡;馬祖對岸的馬尾對峙期間設施也已幾無保存。加上馬祖閩東文化之搭配,更是獨步全球的優勢。

另外,原被生態界以為已經絕種的「黑嘴端鳳頭燕鷗」,2000年再度在馬祖被發現,迄今統計全世界僅存50多隻黑嘴端鳳頭燕鷗,其中有20多隻出現於馬祖,是目前全世界最多者。
馬祖 1949年,閩江、舟山群島相繼失守,美軍見留守大陳島後勤線將會過長不易長期防守,建議國民政府放棄大陳島等地,轉進金門、馬祖,對於大陸福建沿海任何軍事行動皆可提前掌控,扼守其要點,馬祖列島便成為國共抗戰的最北端防線,次年成立「馬祖行政公署」,實行軍事管制,但在這期間,行政組織相當不穩,軍事部隊事權也不統一,因此,為減少權力機關層級繁複,使權力集中,於1956年設立了「戰地政務委員會」,簡化行政層級,事權統一,軍方強勢的控管著一切事務,居民生活嚴重受到監控,管制其人口外流,並將居民納入軍事管理,建立民防組織,遂由原先安平樂業的漁村,一躍成為冷戰時期反共前哨堡壘,作為民主世界與共產政權的最前哨,馬祖實有其重要的歷史意義。 馬祖雖未經歷重大砲火摧殘,但歷史留下的軍事遺跡,卻成為我們最珍貴的文化資產。金馬戰地文化於2009年獲遴選為臺灣17處潛力點之一。 回溯馬祖列島開發歷史,遠至六千年前約當新石器時代,就有史前人類在島嶼上過著漁獵和採集的生活。從東莒島大坪隴考古遺址出土文物研究,證實與福州地區的曇石山遺址同屬一個文化層,跟後來的閩越文化圈,又有相當程度的關聯性。至今馬祖人仍舊保留著蛇和青蛙的圖騰信仰,濃濃的閩越文化遺風,已經沈潛於島民生活的底層,常顯現於祭典上,表露出馬祖人報本原始的情結和質樸的一面。 漢武帝剿滅閩越國後,一批不願歸降的閩越族遁走海上,成為最早的海洋民族,這樣偉業卻被歷代皇朝貶為「蜑民」階級。馬祖人稱呼蜑民為「曲蹄仔」,馬祖有許多曲蹄仔開發和出沒的澳口,因此有「曲蹄澳」的地名。史載馬祖曾有兩次海禁,進行封島焦土並將島民內徙:一次在1387年,因防制倭人為禍;另一次在1661年,為防止東南沿海居民接濟鄭成功軍隊。 海禁卻困不住馬祖人冒險犯難的海洋性格。清初,閩東沿海漁民和少數泉州人仍蜂湧移住澳口,汲汲營造家園。於是就地取花崗岩,打石砌牆、圍牆築屋,在各個澳口沿等高線形成依山的聚落。如今,「一村一澳口」的聚落型態構築了獨特的聚落景觀。而堅實的花崗岩牆體和滿佈壓瓦石的屋頂,造就馬祖鮮明的建築風格。方正的「一顆印」民居和醒目的廟宇封火山牆,相映成趣。 聚落內,村民習於操弄福州語腔調,世代傳頌澳口保護神:「白馬尊王」的守土聖跡;傳統生活仍如以往,村民依歲時節氣敬神祭祖,日復一日形塑著閩東人文的風采。而原是村民自家釀製的老酒,今日成為公營酒廠的招牌,名聲遠播。 1947年,國共內戰情勢慘烈,國民政府節節敗退,中共揮軍南下,國民政府將軍隊部署於東部沿海一帶的島嶼,企圖封鎖華中地區與福建廣東沿海一帶對外聯絡,建立防禦陣線,以嵊泗列島鎖住長江與上海,以舟山群島鎖住淮河與東海漁場,以馬祖列島控制閩江口流域,以金門封鎖廈門。
1968年起,馬祖地區國軍基於攻防一體之戰略指導與作戰任務需要,在南竿、北竿、西莒及東引,以人工一刀一斧、日夜不停趕工方式,在堅硬的花崗岩中開鑿出「北海坑道」、「安東坑道」、「午沙坑道」這些供登陸小艇使用之坑道碼頭,藉以保持戰力於九天之下,坑道密度為世界之冠,形成特殊的戰地景觀。馬祖島上充滿「反攻大陸」、「蔣總統萬歲」、「爭取最後勝利」、「軍民合作」、「枕戈待旦」等標語,以及馬祖各式各樣地下石室、坑道、射口、砲臺、廚房、廁所等防禦工事軍事據點。這些冷戰時期戰地文化景觀,反映了當時特殊的時空情境,加上燈塔、民間信仰廟宇及碑碣,符合世界遺產登錄標準第二及第四項。 馬祖獨特的戰地文化,兼具從「負面世界遺產」(對抗、戰爭、悲劇)走向「正面世界遺產」普世價值(和解、和平、喜劇)的教育示範與啟示作用,代表人類追求和平共存的普世價值,符合世界遺產登錄標準第三項。
姓名:
聯絡電話:
電子郵件:
內容:
驗證碼:
Captcha
提醒您,勘誤表單欄位皆必填,請確認資料正確再送出,謝謝。
*
推薦瀏覽 推薦瀏覽
*

阿美族豐年祭

阿美族為臺灣原住民族人口最多的一族,分布於花蓮縣、臺東縣、屏...
*

賽夏族矮靈祭

賽夏族為臺灣原住民族的一支,分為南北兩群,北賽夏分佈在新竹縣...
*

王爺信仰

王爺信仰由明清時閩粵移民攜帶香火傳入臺灣,部份地區會任由送王...
*
熱門瀏覽 熱門瀏覽
斯提普聖四十殉教者節 聖四十殉教者節於每年3月22日舉行,此節日是為了紀念四世紀時...
阿爾薩度:阿拉伯聯合... 阿爾薩度是一種傳統的編織,在阿拉伯聯合大公國境內鄉村地區的貝...
薩帕拉族的口述遺產與... 薩帕拉人生活在厄瓜多爾和秘魯交界的亞馬遜叢林中,發展於生物多...
*